旅先で思った徒然
Column

ロシアの食文化と気候と体型
About Russian relationship between the Russian and their style and climate.
 ロシアの料理と言いますと何を思い浮かべますでしょうか? ボルシチ(ロシア風スープ。日本で言うところの味噌汁に当たりますでしょうか?) 、イクラ(ロシア語で「卵」を意味し、鮭の卵だけではない様です)、 カツレツ(カトゥレットと言うのが近い発音。豚以外の牛や鶏肉も衣に包んで 揚げていますし、衣に包んでいない場合もあります。 日本のカツレツは確か「キエフ式カツレツ」だった記憶が。 某日本の国営放送のロシア語講座のテキストを見た際。)などがあると思います。
What image do you have in Russia? Borusyu, Ikura, etc.

 ただ、その他の料理についても、正直、「何でこんなに脂っこいのか!!!」と 思うことが多々です。(ウラジオストックの所でも述べた、ピリメーニに マヨネーズの他、ボルシチにもマヨネーズと脂の中間の様な物を 後で追加して食べます)正直、ロシアの人と同じ食事を続けていれば、 確実に脂肪肝(フォアグラ)になること間違いなしです。
I thought "what a fatty food!" Japanese continue eating Russian food, they must be fatty livers.

 しかし、ロシアの田舎の町並(と言えるほどは町で無い事も多いのですが)を 見ると気が付くのが、木の板で作られた家と暖房用の薪の山です。 シベリア内陸よりは気温が高いと思われる北海道でさえ、もっと暖房や 家の作りは寒さに耐えれるようにしています。この現実を見ると、 何故に彼らがあれだけ高カロリーの食事を摂るのか、働き盛りの年代の人の 多くが丸い体型をしているかが納得いきます。恐らく、そう言う体で無いと 生きていけないほど冬の寒さが厳しいのでしょう。
I came to mind in Russian local area, Russian houses were built of thin boards and thier heaters were coppices. Hokkaidou is most north in Japan is more warm than Russia but Hokkaidou heater and house build is better than Russia. And so they need high energies to live in cold land and their phyisical style might change to adapt to cold climate.

 ロシアの女性が若い頃は綺麗なのに、中年以降はビヤ樽になるのか (ロシアの女性が聞いたら激怒するかも・・・)も、生物学的に納得が出来た 今日この頃です。(でもこれって、何もロシアに限らず、全世界的に同じなのかも。 日本だって中年女性のお腹は出てくるし、態度もデカクなるし・・・・ グフッ!返事が無い。只の屍の様だ・・・・・)
Russian young ladies are beutiful but their shapes change after middle age. This is maybe the biological accommodate, and so I understand this magical change. (But many middle age persons batten and their attitudes are more arrogant. These turth are as same as in Japan women.... Please help me.... His answer is not. This is only dead body....

2004年7月3日(日)、ロシアのスコボロディノ(Skoborodino)のホテルにて。
(English version was added in Uraanbaatar, Mongolia on Jly 26, 2004.)



・前のページに戻る
Back to before page.

・トップページに戻る
Back to top page.