各国情報 その3
Infromation of each countries. No.3


トルコ Turkey, シリア Syria, レバノン Lebanon, ヨルダン Jordan, エジプト Egypt.

トルコ Turkey

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:リラ(Lila) \=13727.2 Lila(US$=\110で計算) トラベラーズチェックは銀行で使用可能。地方だとトルコバンク (手数料は2%程度)、イスタンブールではAka Bankで手数料無しで使用可能。 (他の銀行でも手数料次第で使用可能。ただし、City Bankでは 断られたケースもあった。また、両替商で手数料5%で換金可能) ATMで現地通貨の引き出しは可能。DIS BankはUS$、ユーロ共にキャッシュ(現金)で 引き出し可能なので、アフリカ方面へ行く人は準備を行って事をお勧めします。 (レバノンのATMでUS$の引き出しは行えますが)
Money: Lira US$=1,460,000 Lira (Nov, 2004) You can use Travere's check and ATM at bank. If you go to Africa, you have to withdraw US$ at ATM. Because after Turkey, you cannot withdraw US$ at ATM without Lebanon and South Africa.

<宿 About hotel.>
:地方では個室が15,000,000 Lila(約1,000円)以下で泊まれる。 ホットシャワーは何処でも使用可能であった。 トルコではフランス語の「オテル」と呼ばれている。
イスタンブールでは日本人バックパッカーが よく滞在する「Tree of life」を利用。ドミトリーのみで一泊7,500,000 Lira。 他ではコンヤペンションに日本人が多かった。 また、韓国系の「東洋」は安くて個室で良いらしい。
I paied under 15,000,000 Lira/one night at local hotel.

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価90)で約175円。 (2,200,000Lira) 人がある程度住んでいる町レベルならどこでもGSがあったが、 日本よりもガソリンは高いのでお金に注意。 (特にイランから来ると、その差額に最初は頭が理解できなかったり) イスタンブールでは日本で100万円以上するバイクも見かけるが、 田舎では殆ど走っていない。 高速道路はイスタンブールからアンカラまで約400kmで合計6,500,000 Lira(約450円)。 ボスポラス大橋は3,000,000 Lira(約200円)で通行可能であった。
90 octane value fuel was about 2,200,000 Lira per litter. There were many GS not only city but also small town. There were motorcycle shops in the big cities.

<駐車場 About parking.>
:ホテルのフロントに入れていた。イスタンブールでは、宿泊していた 「Tree of life」の向かいのビルの地下駐車場を利用。 一晩で3,000,000 Lira(約200円)と高いうえ、朝8時にバイクを出し、 夕方6〜7時にバイクを駐車場に入れるので面倒。(日曜日は休みでバイクを使えず) アヤソフィアの裏のホテル街の方が治安が良い模様で、 バイクを宿の前に停めているのを見かけた。
Many hotels did not have parking. I brought my motorcycle into the front of hotel. In the case of Istanbul, hotel area behind Ayasofya was safety. I could watch many motorcycles there.

<食事 Foods.>
:地方のロカンテ(大衆食堂)では、ライス2皿に肉料理、スープにチャイを 頼んでお腹一杯食べても合計で8,000,000 Lira(約550円)以下であった。 パンは無料サービスで食べられるのでライスを頼まなければ、 4,500,000 Lira(約300円)以下で食事を済ますことが出来た。
ラマダン中はトラックが停まっている大衆食堂でパンとチーズ、 その他に玉子焼き程度が食べれた。しかし、価格は7,000,000 Liraと内容の割に高かった。 イスタンブールではガラタ橋に近い所が安いが、通常の店は1,000,000 Lira以上の価格であった。 大学の学食が安いとの話も聞いた。
メインのパンのほか、串刺し肉を焼いたケバブ、スープ、煮込み料理などバリエーションは豊富。 お菓子も沢山ある。また、秋以降の黒海の魚は脂が載っていて非常に美味しかった。また、 イスタンブールではサバサンドも有名。
野菜が豊富で安い為、自炊をするのも一つの手。ただし、ミネラルウォーターや調味料などの 工業製品(?)は地方では高いが都市部で安かったりと、価格が地方と都市で異なる事が多い。
ビールはEFESが大半を占める。EFESを含めて味はあっさりスムース系。
Turkey foods are very delicious. In local restaurants, total price (soup, rice, meat and salat) was under 8,000,000 Lira. Bread was free service.


左:ご飯に煮込み料理を掛けた物と肉料理。
右:地中海と黒海の魚も食べられる。
Left: Rice and meat foods.
Right: We can eat many kinds of fishes.

<インターネット Internet.>
:シノップでは自分のパソコンが接続できて、1時間で1,000,000 Lira(約70円)。 イスタンブールでは1時間で2,000,000 Lira以上らしいが、自分は宿泊していた 「Tree of life」で自分のパソコンを接続して使用。(1時間で1,250,000 Lira。約80円)
There were many internet cafe at cities. (Local area was about 1,000,000 Lira, Istanbul was over 2,000,000 Lira per hour.)

<日常品 Daily commodity.>
:雑貨屋その他で購入可能。都市ではスーパーがあり、 イスタンブールのスーパーは日本と同じ感覚で買い物可能。
We can buy many items at shops. I watched supermarkets in Istanbul and Ankara, these were as same as Europe or USA.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:Termeで会った地元男性に貰った地図を使用。本屋で地図は購入可能らしい。
We can buy the Turkey map at bookstores.

<言葉 Language.>
:トルコ語が主要言語。ただし東部の山間部ではクルド人が多く、クルド語も使われている模様。 英語を話す人はホテルやレストランに多少いる。イスタンブールの怪しい(?)男達は、 呼びかけなどに日本語を使用する(注意も必要)。
Turkish is main lanugage. But some people can speak English.

<その他 Other information.>
:自分が会ったトルコ人は大概親切であった。しかし中には、「トヨタの会社と取引がある」などと 親日家を装い、最後に「自分の親戚の家に行こう」などと怪しい事を言うトルコ人もいたので、 イスタンブールでは注意が必要。(女性からの話だと、セクハラの苦労が多いらしい) ただし、基本的には親日的な人が多い。
東部の山間部ではクルド人の子供が石を投げてくる。地面の石を拾おうとしているのを見かけたら、 ホーンを鳴らし続けたり、顔を向けて注意していることを示したりして投げるのを防止していた。 (それでも小さい石は投げられたが) 中には握りこぶし以上の大きさの石を投げられた人もいるので、注意は必要。
トルコの緯度は日本と同じくらいなので、11月以降は寒いので防寒は確りすることをお勧めします。 (中央部は山地なので、平地よりも気温が低い)。地中海側の方がやはり暖かい。
Children throw a stone to motorcycle or cycle at east area.

以上、2004年11月時点での情報。 These informations are time of point on Nov, 2004.

シリア Syria

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:シリアポンド(Syria Pond, SP) SP=\50(US$1=\110で計算) トラベラーズチェック、ATMは使用していないので不明。(使用不可能か?) 多くのホテルでUS$からの両替可能。
Money: Syria Pond (SP). US$=52SP (Nov, 2004)

<宿 About hotel.>
:アレッポの「Spring Flower Hotel」は雑魚寝ドミトリーが150 SP、 普通の部屋のドミトリーで175 SP、シングルで200SP。ただし、雑魚寝とシングルはホテルに 一つしか無いシャワー兼トイレを使うので、尿意が多い人は注意。
パルミラでは「New Afca Hotel」トイレシャワー付きの個室が400 SPで宿泊できた。
ダマスカスでは「Al ravi」に宿泊。ドミトリーで150 SP。
Shared room prices were from 150 to 200 Syria Pond.

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価不明)で25 SP前後(約50円)。 地図に載っている町レベルにはガソリンスタンドがあった。 125ccクラスのバイクが走っている為、バイク屋や修理工場はある模様。 なお、アラビア語でガソリンは「ベンジーン」であり、ロシア語と同じ。
The fuel price was about 20 SP per litter. Octane value was only one, but I did not how value. There were gass stations in towns. Small motorcycles (125cc) were droven, so I think there are some motorcycle repaire shops.

<駐車場 About parking.>
:アレッポでは駐車場を使用。1日100 SP(約200円)。ある意味、ホテル代より高い。 パルミラはホテル前に駐車。田舎の方の治安は良いらしい。
I only used parking at Aleepo. (100 Syria Pond per night.)

<食事 Foods.>
:アレッポは食費が安く、70 SPも出せばハーフチキンとライス、スープが食べられる。 ダマスカスも100 SPほどで食事ができるが、パルミラなど観光地は高い。
Chicken, soup, rice and salat were total 70 to 100 Syria Pond at Aleppo and Damascus.


左:イラン料理よりもう少しバリエーションが広がった感じの料理。
右:鶏の丸焼きがよく見かけられ、そして安い。(一羽が150 SP前後)
Left: Food variation is better than Iran.
Right: Many restaurants made grilled chickens.

<インターネット Internet.>
:アレッポのSpring Flower Hotelでは、1時間で150SP(約300円)。 価格が高い上に接続もダイヤルアップで遅く、自分はFTPソフトでの アップロードが出来なかった。(自分のパソコン接続を試みても出来ず) パルミラのインターネット屋では自分のパソコンを使用できたが、 回線はダイヤルアップで遅い。1時間で150SP(約300円)。
I paied about 150 SP per hour to use internet at internet cafe.

<日常品 Daily commodity.>
:店で購入可能。
We can buy goods and foods in shops or at markets.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:地図はアラビア語表示しか本屋で見つけることが出来なかった。 日本や他の国で購入しておくことをお勧めします。 (自分の場合、日本人旅行者の持っていた 「地球の歩き方 中東編」の地図を書き写して使用。)
I could not find the map written by English.

<言葉 Language.>
:ホテル以外はアラビア語しか通じない事が殆ど。 片言の英語ならば買い物時には通用した。観光地では英語を話せる人が少しいる。
Main language is Arabic. Some people can speak English.

<その他 Other information.>
:パルミラやその郊外の食堂では価格交渉が必要なので、中央アジア方面から来た人は これからアラブ世界の練習と思って交渉してください。(自分はこれでシリアが嫌になりました) 11月中旬に雨や砂嵐に逢いましたし、この頃の日中の気温は15℃位と結構、寒いものでした。 防寒や防水の準備をお勧めします。 トルコからの国境ではガイドがいますが、彼に任せた方が楽だと思います。 役人は当たり前のように賄賂を胸のポケットに入れていました。
パルミラのインターネットカフェで国際学生証が入手可能。 1,000 SPと言われたが交渉で500 SPになった。(写真が1枚必要)
It was cold at Syria after November. We need

以上、2004年11月の情報。
These informations are time of point on Nov, 2004.

レバノン Lebanon

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:リブレス(Livres) Livres=\13.6(US$1=\110で計算) トラベラーズチェックは使用していないので不明。ATMは主要都市にあり、 US$キャッシングも可能なATMも。
Money: Livres. US$=1,500 Livres (Sep, 2004) There were ATMs at cities.

<宿 About hotel.>
:バールベック (Baalbeck) のホテルで、7US$(シャワーとトイレは別で共同)から US$10(個室でシャワー&トイレが室内にあり) その他は不明。
I only stayed at Baalbeck. It had parking and its cost was US$10 per night. I don't know other hotel prices.

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価不明)で2,200 Livres。 GS自体は町にある。
Fuel price was about 2,200 Livres per litter. I could find GS in cities.

<駐車場 About parking.>
:ホテルの駐車場を使用した。その他の情報は不明。
I used hotel parking.

<食事 Foods.>
:ナンに肉や野菜を包む「シュワルマ」がメイン。スープは無かった。 ケーキなどの甘い物は揃っている。首都のベイルートは何でもありとの事。 ただし、価格はヨーロッパと同じらしい。
I could only eat sandwich "Shwarma" in Baalbeck.

<インターネット Internet.>
:バールベック (Baalbeck) では、1時間1,500 Livres(約110円)。 回線は遅く、Windows98が現役な店も多い。
Internet cafe price was 1,500 Livres per hour at Baalbeck. But access speed was slow.

<日常品 Daily commodity.>
:小売店で購入可能。首都のベイルートはヨーロッパと同じ感覚で買い物が可能との事。
Shops sold some items, but lineup was not good.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:地図はアラビア語表示しか本屋で見つけることが出来なかった。 日本や他の国で購入しておくことをお勧めします。 (自分の場合、日本人旅行者の持っていた 「地球の歩き方 中東編」の地図を書き写して使用。)
I could not find the map written by English.

<言葉 Language.>
:ホテル以外はアラビア語しか通じない事が殆ど。 片言の英語ならば買い物時には通用した。 フランスの植民地時代の名残から、フランス語を話す人が多い。 観光地では英語を話せる人がままいた。
Main language is Arabic. But many people can speak French.

<その他 Other information.>
:11月下旬で雪が降り、バールベックで足止めに逢った。
I had to wait until snow melted at Baalbeck on Nov end.

以上、2004年11月の情報。
These informations are time of point on Nov, 2004.

ヨルダン Jyordan

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:ディナール(Dinar) Dinar=\1.3(US$1=\110で計算) トラベラーズチェックは使用していないので不明。ATMは都市部や 観光地で使用可能。
Money: Manat. US$=1.43 Dinar (On Dec, 2004)

<宿 About hotel.>
:アンマンの「Clif hotel」は一泊4 Dinar。ペトラの「Petra gate hotel」は一泊6.5 Dinar。
Hotel prices were between 4 and 7 Dinar per night.

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価不明)で0.3 Dinar。
Fuel price was about 0.3 Dinar per litter.

<駐車場 About parking.>
:ホテル前に路上駐車。
I parked a front of the hotel.

<食事 Foods.>
:チキン入りシュワルマ(サンドイッチ)が1 Dinar。コロッケ入りシュワルマが0.25 Dinar。
Arabic sandwich "Shwarma" include chicken was 1 Dinar.

<インターネット Internet.>
:1時間で1〜1.5 Dinar。
I payid between 1 and 1.5 Dinar per hour to use internet.

<日常品 Daily commodity.>
:店で購入可能。
Shops sold some items.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:地図はアラビア語表示しか本屋で見つけることが出来なかった。 日本や他の国で購入しておくことをお勧めします。 (自分の場合、日本人旅行者の持っていた 「地球の歩き方 中東編」の地図を書き写して使用。)
I could not find the map written by English.

<言葉 Language.>
:ホテルと観光地以外はアラビア語しか通じない事が多い。 片言の英語ならば買い物時には通用した。
Main language is Arabic. A few people can speak English.

<その他 Other information.>
:ヨルダンは入国後にアンマンの事務所にて正式な車検証を取得する必要がある。
After motorcyclist enter Jordan, they have to go to the Ministry of finance customs department to take motorcycle document of Jordan.

以上、2004年11月の情報。
These informations are time of point on Nov, 2004.

エジプト Egypt

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:エジプトポンド (Egypt Pond: EP) EP=\17(US$1=\110で計算) トラベラーズチェックは銀行やアメリカンエクスプレスの支店で換金可能。 しかし、手数料が3%+税金が必要なので、エジプトポンドで換金後に US$に両替した方が手数料が少ないと考えられる。 ATMではエジプトポンドのみを引き出し可能。
Money: Egypt Pond (EP). US$=6.2 EP (Dec, 2004)

<宿 About hotel.>
:バックパッカーが利用する安宿は20 EP以下。ダハブのSeven hevenで コテージ(ベッド二つの個室)が10SP、カイロのSltan hotel(ドミトリー)が 8EP。
Cheap hotel or guest house was under 20 EP per night.

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価95と90か?)で1〜1.5 EP。 バイク屋は少なく、カイロではEL AFRIT (Misiz sudatt street)でオフロードタイヤ (エンデューローレースに使用するようなタイプ)や各種部品を購入。 場所は、
ラムセス中央駅前のラムセス通りを東へ向かい、ラムセス女子大学の交差点(東へ進むと 高架があるが、それに乗らない)を北へ左折。最初の交差点を右折して500m程進むと、 十字路の北東角にあるホンダ系列の店。カイロの白バイ(Honda CB500) のメンテナンスも行っていた。
Fuel price was 1.5 EP (Octan value 90), 1.0 (Octan value 80) per litter.

<駐車場(パーキング)About parking.>
:駐車場かホテルに入れてもらうことになる模様。ダハブではコテージの前に、 カイロのスルタンでは一階の通路に駐車をしていた。
I used paking in hotel.

<食事 Foods.>
:カイロの安食堂でコシャリ(エジプトご飯の様な物)が1.5 SPから。肉は高く、 サンドイッチなどに肉が入ると4 SPと値段が高くなる。チキンセットで12 SPほど。


左:エジプト名物のコシャリ。マカロニ、米などの炭水化物が色々入った混ぜご飯的なファーストフード。
右:エジプト名物のハト料理。ハトの中に米が入っている。
Left: Famous Egptian fast food "Kosyari".
Right: The cropper is famous of Egyptian food.

<インターネット Internet.>
:ダハブでは1時間4 EPほど。カイロでは2〜3 EP。
Internet cafe cost was between 2 and 4 EP per hour.

<日常品 Daily commodity.>
:雑貨屋などのお店で購入可能。
There were many shops, I could buy many goods.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:地図はダハブで購入した地図を使用。ガイドブックは宿の情報ノートや 旅先で出会った人のガイドブックを見せてもらった。
I bought Egypt map in Dahabe.

<言葉 Language.>
:アラビア語が主要語だが、英語が通じる機会はかなり多い。
Many people can speak English.

<その他 Other information.>
買い物の際、市場の価格を把握していないと数倍の値段で購入することになる。
Turist have to negotiate to buy items.

以上、2004年12月の情報。
These informations are time of point on Dec, 2004.



・前のページに戻る。

・トップページに戻る