各国情報 その5
Infromation of each countries. No.5.


モザンビーク Mozanbeque, ジンバブエ Zimbabwe, ボツワナ Botswana, ナミビア Namibia, 南アフリカ South Africa.

モザンビーク Mozanbeque

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:メティカス(Meticais) US$=18,600 Meticais。 トラベラーズチェックは使用可能か不明。クレジットカード利用可能なATMは見つかけられなかった。 銀行、もしくは両替所でUS$、もしくはユーロが使用可能であった模様。 (自分は国境でマラウィークワッチャを両替したため、詳細不明)
Money: Meticais. US$=18,600 Meticais. (Feb, 2005) I think we can not use TC. I could not find ATM which you can use credit cards.

<宿 About hotel.>
:田舎での宿は不明。都市では安くてもバイクが駐車できる宿で100,000 Meticais以上。 物価に比べて宿代が高い。蚊帳がない宿もあった。
I paied over 100,000 Meticais/one night at local hotel, hotel cost was expensive.

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価90)で14,000 Meticais。 ただし、ガソリンが売っていない地域では沿道のドラム缶から買うが、22,000 Meticaisと通常の1.5倍と高かった。
90 octane value fuel was about 14,000 Meticais per litter. But there were a few GS at town. In local area, you ask local people and buy petrol. In this case, it cost was 22,000 Meticais per litter.

<駐車場 About parking.>
:ホテルの中庭に入れて駐車をしていた。
Hotels had inner courts, I moved my motorcycle into innner court and parked it.

<食事 Foods.>
:ポルトガルの植民地の影響で、イギリスの植民地であった周辺国よりも料理が美味しい。 ただ、沿道や小さな町では食堂を見つけられなかった。
Food tastes were more delicious thna around countries without Tanzania. I think Mozanbeque was colony of Portugal, this historical fact effect Mozanbeqre food culture.


左:ケニア周辺よりも柔らかいウガリ(この辺ではササと呼ぶ)。付けるスープもスパイスが美味しい。
右:夕飯に食べた料理。味付けや調味料がポルトガルを感じさせる。また、ビールも美味い。
Left: Mozanbeque Ugari called "Sasa", it is more soft. And soup is better than Kenya.
Right: Dinner had more spices and good tasts. Beer is also good!

<インターネット Internet.>
:自分は使用していないので不明。おそらく、都市部では使用可能。
Sorry, I don't know because I did not use internet.

<日常品 Daily commodity.>
:都市部では品物もそれなりに売っていたが、田舎では非常に少ない。
We can buy many items in cites.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:ミシュランマップを使用。ガイドブックは旅行人のアフリカ編を使用した。
I used Michelin map of the south Africa.

<言葉 Language.>
:ポルトガル語が公用語。英語を話す人は非常に少ないが、マラウィなど他国からのドライバーは英語が話せた。
Portugese is main lanugage. Few people speak English.

<その他 Other information.>
人々は親切。宿代の高さとポルトガル語さえクリアーできれば、楽しめる国ではないだろうか。
People are friendly, but you have to speak Potrguese.

以上、2005年2月時点での情報。 These informations are time of point on Feb, 2005.

ジンバブエ Zimbabwe

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:ジンバブエドル(ZD) US$=6,300 ZD。ただし、これは公定レート。闇レートはUS$=10,000 ZD。 トラベラーズチェックも使用可能。ATMは銀行で使用できるが、公定レートと闇レートの差を考えると、 使わない方が利口であった。
Money: Zimbabwe dollars (ZD). Publical rate was US$=6,300 ZD. But black market rate was US$=10,000 ZD. There were many ATM in cities, but black market rate was better, and ATM rate was publical rate... (Jan, 2005)

<宿 About hotel.>
:ジンバブエから入国した最初の日に泊まったムタレ Mutare では安宿を見つけられず、 個人経営のゲストハウスに宿泊。1泊60,000 ZD。 首都のハラレ Harare ではドミトリータイプの安宿が数件あり、自分は Palm Villa Guest House を利用した。バイクを敷地内に入れることができ、45,000 ZD. キッチンがあるので自炊可能。 第二の都市であるブラワヨ Bulawayo では、市内から少し外れたところにあるユースホステルを利用。 ドミトリーで10,000 ZDと安いが快適。台所あり。 ビクトリアフォールズ Victria falls では Club Shoestrings に宿泊。ドミトリーで1泊US$8。(ドル払いのみ) ここはバーが併設されていた。車での旅行者も滞在していた。
I stayed at Mutare, capital city "Harare", Bulawayo and Victoria falls. Hotels or guest houses or youth hostel had inner corts, I used them to park my motorcycle. In Mutare, I could not find cheap hote. I stayed one privete operated guest house. It cost was 60,000 ZD, single room. In Harare, I stayed "Palm Villa Guest House" it had a kitchen, shared room cost was 45,000 ZD. In Bulawayo, I used a youthe hosetel, shared room was 10,000 ZD, there was a kitchen. Finally, I stayed "Club Shoestrings" in Victoria falls. It cost was US$ 6 (payment was US$ only), shared room. This guest house had a bar.


首都ハラレのゲストハウスの中庭にて。
Palm Villa Guest House court at the capital city Harare.

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価90)で370 ZD。 入国前はガソリンが無いと聞いていたが、全く問題なし。寧ろ、周辺国よりも安い。 ただし、質は良くない模様で、聞いた話では何かを加えて水増ししているとか。
バイク用品店は見かけなかった。ただ、首都ではバイク便やバイクを見かけたので、 バイク屋はある模様。
The fuel price was about 370 ZD per litter. (Octane value was 90) There were many GS not only big city, but also along the main road.
I did not look any motorcycle shops. But I looked some motorcycle in Harare. There were some motorcycle shop in Harare, I think.

<駐車場 About parking.>
:ホテルの中庭にバイクを入れて駐車をしていた。
Almost hotels have innner court, I used them to park my motorcycle.

<食事 Foods.>
:チップ(フライドポテト)やサモサ(三角のミートパイ)など、油で揚げた食べ物が ファーストフードとしてよく食べられていた。 また、ここでもウガリ(ササ)を食べれた。
People like fried foods (potato, meet, fish) and Sasa.


お昼に食べたササ。掛けてある牛肉のスープが美味しかった。
Sasa at the lucnh time.

<インターネット Internet.>
:Harare で使用可能だった。ただし、お昼の前後は人が多くてなかなか使えない。 また、日本語インストール済みのパソコンは少なかった。 1時間20,000 ZDと高かった。スピードは速い。
I paied about 20,000 ZD per hour to use internet at internet cafe. (In Harare)

<日常品 Daily commodity.>
:スーパーも沢山あり、お店で何でも購入可能。
We can buy goods and foods in shops or super markets.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:ミシュランマップを使用。ガイドブックは旅行人のアフリカ編を使用した。
I used Michelin map of the south Africa.

<言葉 Language.>
:英語が公用語。
Main language is English.

<その他 Other information.>
:ビクトリアフォールズは入場料US$20。自分が見に行った2月は雨季なので、飛沫が凄すぎて 滝が見えない場合もあった。
You have to pay US$20 to watch Victoria Falls.

以上、2005年2月の時点の情報。
These informations are time of point on Feb, 2005.

ボツワナ Botswana

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:プーラ(Shilingi) US$=4.2 Pula。 ATM、トラベラーズチェックともに使用可能。 ATMは銀行で使用できた。 (VISA Electoron)
Money: Pula. US$=4.2 Pula. (Feb, 2005)

<宿 About hotel.>
:宿が高く、併設のキャンプ場を利用。それでも25 Pula前後する。 その代わりにキャンプ場の設備は良い。
Hotel prices was expensive, I used camping site (about 25 Pula).

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価90)で2.6 Pula。
The fuel price was about 2.6 Pula per litter. (In case of octane value was 90)

<駐車場 About parking.>
:キャンプ場にバイクを入れて駐車をしていた。
I used camping sites and park my motorcycle there.

<食事 Foods.>
:チップ(フライドポテト)やサモサ(三角のミートパイ)など、油で揚げた食べ物が ファーストフードとしてよく食べられていた。 また、ここでもウガリ(ササ)を食べれた。
People like fried foods (potato, meet, fish) and Sasa.

<インターネット Internet.>
:使用していないので不明。ただし、町ではインターネットカフェを見かけた。
I did not use internet, but I found internet cafe in the cities.

<日常品 Daily commodity.>
:店で購入可能。スーパーもある。
We can buy goods and foods in shops or at markets or super markets.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:ミシュランマップを使用。ガイドブックは旅行人のアフリカ編を使用した。 ミシュランマップは市内の本屋で購入可能。
I used Michelin map of the north east Africa.

<言葉 Language.>
:英語とツワナ語が公用語。
Main languages are Tswana and English.

<その他 Other information.>
:国立公園を貫通してはしる国道では、ゾウやキリンを見かけた。 また、場所によってはライオンが出没するので、キャンプは町で行う方が良い。 地元の人に話を聞いておくことを強くお勧めする。
Main roads passed through National parks. If you want bush camping, you have to take care of Lions. I never recomend bush camping.


沿道で見かけたゾウ。
Elephant beside the main road.

以上、2005年2月の時点の情報。
These informations are time of point on Feb, 2005.

ナミビア Namibia

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:ナミビアドル(N$) US$=N$5.6。ただし、この時点(2005年3月)は南アフリカのランドが強く、 ランドと1:1の交換比率のナミビアドルも高かった。 ATMもトラベラーズチェックも問題なく使える。
Money: Namibia dollars (N$). US$=N$5.6. N$ rate is equal South Africa Rand (SRD). In this time, SRD was strong. So N$ was higher than before. (Mar, 2005) ATM was set at bank, supermarket, GS, etc. You can use Traveler's check, too.

<宿 About hotel.>
:入国初日はボツワナからの国境 (Buitepos) を越えた付近にあるキャンプ場を利用。 芝生にキャンプが張れ、直ぐ近くに売店、電灯やトイレなど設備は充実していてN$35。 その後、首都のウィンドフックでは The Cardboard Box に宿泊。ドミトリーでN$85。 朝食付きでプールまで備えてあった。 ソフフスレイへの入場ゲートがある Sesriem ではキャンプ場を利用。1サイトN$240(約4,300円!) と非常に高価。(自分が聞いた話では、とても安いとのことだったのだが・・・最近、料金改定になった模様。 なお、近くのホテルは N$2,000、約37,500円とべらぼうに高い・・・) ソフフスレイからメインロードへ戻った Mariental では B&B ANADI GUESTHOUSE を利用。 セミダブルの部屋に朝食つきで N$200。 南アフリカ国境に近い Grunau では GRUNAU COUNTRY HOUSE に宿泊。コテージ(トイレとシャワーは 外の共用を利用、一部屋にベッドが4つ)がN$75。こちらはレストランとバーが敷地内に併設。
I used camping sites, a geust house and hotels. When I entered to Namibia, I used camping site near border "Buitepos". It cost was N$35. In Windhoeck, I stayed "The Cardboard Box". Shared room with breakfast was N$85. In Sesriem the gate of Namib Desert area "Sossusvlei", I used camping site. It cost was N$240, too much expensive! In Mariental, I stayed "B&B ANADI GUESTHOUSE" along the main road. This single room price was N$200, with breakfast. In Grunau near South Africa border town, I stayed "GRUNAU COUNTRY HOUSE". I choiced cottage, it had four beds in one cottage, N$75. This hotel had a restaurant and bar.


首都ウィンドフックのゲストハウス。
The Cardboard Box at the capital city Harare.

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価90)でN$4。 ガソリンスタンドは幹線の村や町にある。
バイク用品店は見かけなかった。バイクもあまり見かけなかった。
The fuel price was about N$4 per litter. (Octane value was 90) There were many GS at every cities, towns.
I did not look motorcycle shops, motorcycles.

<駐車場 About parking.>
:ホテルの中庭にバイクを入れて駐車をしていた。
Almost hotels have innner court, I used them to park my motorcycle.

<食事 Foods.>
:チップ(フライドポテト)やサモサ(三角のミートパイ)など、油で揚げた食べ物が ファーストフードとしてよく食べられていた。また、ここでもウガリ(パップ)を食べれた。 ビールやチーズ、ソーセージなどドイツ系の食材も豊富。
People like fried foods (potato, meet, fish) and Pap (it called Ugali in Kenya). You can buy some beers, many cheeses, many sausages, like in German.


左:入国初日の夕食。元ドイツの植民地なだけあってビールが美味しい。
右:ウィンドフックでお世話になった地元の人の自家製ソーセージ。肉はスプリングバックと言う 草食動物のもの。とても美味しかった。
Left: My first dinner in Namibia. Namibia was colony of German, beers are very nice!
Right: Hand made sousage. Very delicious.

<インターネット Internet.>
:ウィンドフックで自分のパソコンを接続して使用したが、値段は高かった。10分でN$4。 他に2件ほどインターネットカフェがウィンドフックにあったが、日本語は使えなかった。
I connected my laptop computer in one internet cafe in Windhoek. It cost was N$4 per 10 minutes.

<日常品 Daily commodity.>
:スーパーも沢山あり、お店で何でも購入可能。
We can buy goods and foods in shops or super markets.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:ミシュランマップを使用。ガイドブックは旅行人のアフリカ編を使用した。
I used Michelin map of the south Africa.

<言葉 Language.>
:英語が公用語。
Main language is English.

<その他 Other information.>
:ナミブ砂漠の見所であるソフフスレイは、最後5kmほどが砂地で荷物が満載だと走行がキツイ。 入場料にN$50が必要。
If you want to go to Namib Desert view point "Sossusvlei", you must pay N$50 at entrance gate.

以上、2005年2月の時点の情報。
These informations are time of point on Feb, 2005.

南アフリカ South Africa

<通貨、トラベラーズチェック、ATM。 Money iformation.>
:ランド(Rand) US$=5.6 Rand。ただし、この後にUS$=6 Randまで価格は下がった。 ATMもトラベラーズチェックも問題なく使える。ただし、ATMは引き出し中、強盗に注意。
Money: Rand. US$=N$5.6. (Mar, 2005) ATM was set at bank, supermarket, GS, etc. You can use Traveler's check, too.

<宿 About hotel.>
: ナミビアから入国後、Bilterfuntein ではホテルに宿泊。ダブルベッドだったがシングル料金で 100 Rand。バーと食堂もあった。アガラス岬へのアクセスで立ち寄った Caledon では、 自動車部品店の2階にあるホテルを利用。個室で120 Rand。 ケープタウンでは Green Elephant Guest House を利用。ドミトリーで一泊85 Rand。 バーや台所が併設。市内からは3kmほど離れたところにあり。
I used a hotel at Bilterfuntein, it cost was 100 Rand. In Caledon, I stayed a hotel on the car items shop. This price was 120 Rand. In Cape Town, I stayed "Green Elephant Guest House", it cost was 85 Rand (shared room).

<ガソリン、バイク用品関連。Gas and motorcycle information.>
:ガソリン1リットル(オクタン価90)で4 Rand。 ガソリンスタンドは幹線の村や町にある。
バイク用品店は見かけなかった。バイクもあまり見かけなかった。
The fuel price was about 4 Rand per litter. (Octane value was 90) There were many GS at every cities, towns.
I did not look motorcycle shops, motorcycles.

<駐車場 About parking.>
:ホテルの中庭にバイクを入れて駐車をしていた。
Almost hotels have innner court, I used them to park my motorcycle.

<食事 Foods.>
:ケープタウンへ行けば中華、和食、何でも食べられる。 地方ではフライドポテト&肉の料理が多い。ケープタウン付近はワインが名産。美味しくて安い。
You can eat everyfoods in Cape Town. In local area, main foods were fried foods and meets. Wines are cheap and good taste.


左:Bilterfuntein で食べた夕食。
右:赤ワイン。
Left: My dinner at Bilterfuntein.
Right: Red wine.


左:ケープタウンは魚介類も豊富。これはイカバーガー。
右:同じくケープタウン。中華料理も美味しい。
Left: You can eat good seafoods in Cape Town. This is calmary burger.
Right: Chinese foods.

<インターネット Internet.>
:ケープタウンで使用。1時間12 Rand. 自分のパソコンを接続して使用。速度は速い。
In the case of Cape Town internet cafe, it cost was 12 Rand per hour.

<日常品 Daily commodity.>
:スーパーも沢山あり、お店で何でも購入可能。
We can buy goods and foods in shops or super markets.

<地図とガイドブック Map and guide book.>
:ミシュランマップを使用。ガイドブックは旅行人のアフリカ編を使用した。
I used Michelin map of the south Africa.

<言葉 Language.>
:英語やアフリカーンスーなど複数語が公用語。
Some languages are spoken, English is one of them.

<その他 Other information.>
: ケープタウン付近はワインの名産地。ワイナリーで30 Randも出せばかなり良いワインが飲める。 また、スーパーなどでも20 Rand程度で良いテーブルワインも購入できる。
There are many wineries around Cape Town. Winery sight-seeing is one good point in Cape Town.

以上、2005年3月の時点の情報。
These informations are time of point on Mar, 2005.



・前のページに戻る。

・トップページに戻る